CCACEA

加中文化艺术交流促进会章程
Canada-China Arts & Cultural Exchange Association Statute

 

 

一、宗旨:为加拿大、中国的艺术家建立一个互动平台,用以展示作品,增进了解,学术交流等,扩大艺术家在异国他乡的知名度和影响力,使两国的艺术爱好者、收藏者以及社会各界相关机构和人士能够认识了解到更多的艺术家及其作品。同时也为两国的文化学者,民间机构及政府建立交流沟通渠道。

A: Association purpose:

*To establish an interactive platform for both Canadian and Chinese artists to display their works; 

*To promote mutual understanding and for academic exchanges, thus expanding the visibility and influence of artists in a foreign country so that the art lovers, collectors, from both countries can learn more about the artists and their works.

*To establish channels of communication for cultural scholars, related civil society organizations and government agencies.

 

二、文化艺术交流范围:文化学者,包括文学作家,史学考古家,记者、教师等人文工作者;视觉艺术家、包括画家、书法家、摄影家、雕刻家等;音乐制作、文艺表演等。

B: The scope of arts and cultural exchanges:

Cultural scholars, including literature writers, histiorian, archaeology, journalists, teachers etc; Visual artists, including painters, calligraphers, photographers, sculptors etc; Music producers; Performing artists and so on.

 

三、交流促进方式:组织两国艺术作品在他国的展览、拍卖等活动;组织两国艺术家就艺术话题的相互交流活动;组织两国文化学者就某课题的研讨会议。组织两国民间机构及政府部门的交流互动活动。

C: How to exchange and promote:

*Organizing art exhibitions, auctions etc.for the artists in other countries;

*Organizing exchange activities for the artists on art topics between the two countries;

*Organizing senminars and conferences on cultural topics for cultureal scholars from both countries;

*Organizing exchange and ineractive activities for the civil society organizations and Government departments between two countries.

 

四、机构性质及设置,为非盈利机构。协会设会长一名,副会长若干名。任期不限。协会设设理事会,其成员由加中两国艺术文化名人若干组成,根据发展情况理事成员可增减。协会设秘书长一名,负责日常工作及各项交流活动安排。大型活动由理事会成员参与意见。协会同时设立艺术顾问若干名。

D: Nature of the association and it’s settings,

The association is a non-profit organization, which has a chief director and several associate directors. The term is unlimited. The association is consisted of a Council. The members of the council are composed by arts and culture celebrities, art lovers etc. The number of the council can be more or less according to the development of the association. The Secretary-General is responsible for the day-to-day work and the various exchange activities. The association also has art advisers.

 

五、机构按照加拿大有关规定依法注册,总部设在加拿大多伦多。在中国设联络处。随着交流活动的增加,应在加中两国多个城市设立联络处。

E: The association is legally registered in Canada by law in accordance of relevant provisions of canada. The headquarter is in Toronto(GTA),Ontario of Canada. The liaison office in China should be set up. With the increase in exchanges,liaison offices should be set up in the main cities both in Canada and China.

 

六、机构资金来源: 活动参与者的经费,展卖活动收益及社会捐赠。

F: Funding of the association: Fees from activity participants, Income from the auctions, Social donations etc.

 

Picture Framing Software by FramingEngine.com